appena portata a termine.Quest’ultima era stata fruttuosa, ed essi erano
ritornati con un magnifico esemplare di capriolo e un grosso cinghiale, l’uno
divoratore di fagioli negli orti, l’altro distruttore di campi maturi. Avevano ucciso anche una serie di animali di piccola taglia, come lepri e fagiani. Tutti gli animali erano stati affidati alle cucine del castello, affinché fossero
scuoiati e lasciati a frollare come si conveniva. Poi sarebbero stati cucinati a dovere. In quel momento il regale ospite e suo fratello bevevano del vino
speziato con chiodi di garofano e parlavano del futuro.
figlio suggere da lei il nutrimento: il neonato poppava con avidità,
interrompendosi di tanto in tanto, e sul suo viso, piccolo e tondo, si diffondeva
una sorta di sazia beatitudine; quindi egli riprendeva ad attaccarsi al seno
profumato della madre, contento.
![]() |
Il grande drago rosso e la donna vestita di sole di William Blake (1805-1810) National Gallery of Art – Washington D.C. http://www.nga.gov/content/ngaweb.html |
“Il mio amico Achernar, re degli Orgogliosi,
prenderà in sposa Andromeda, Maga dell’Ovest. Si tratta di una cugina, alla lontana,
di Denebola,” annunciò Fomalhaut, che, seduto sul suo scranno, sorseggiava il
vino senza staccare lo sguardo dal seno della cognata, che intravedeva, roseo e
delicato, alla luce del fuoco.
Aggiunse: “Spero faccia una femmina, in modo da farla sposare ad Ofiuco. E anche un’altra figlia, da destinare a mio nipote Antares.” “Ho altri progetti, per lui,”
replicò Aldebaran, con una concisione che fece sollevare lo sguardo alla
principessa.
e quelle immagini si dissolsero simili al fumo di una candela che ascende. La madre si chinò ancora sul neonato, teneramente, e in questo modo non vide lo sguardo d’intesa
scambiato fra i due Oscuri Gemelli.
La sera successiva, reggendo alta una candela fra le dita, e sollevando con l’altra mano le vesti, la principessa stava percorrendo in solitudine il corridoio che portava alla camera da letto, quando una figura, emergendo dall’oscurità, la fece ritrarre con un grido di spavento. La fiammella aveva illuminato Fomalhaut, il quale se ne stava lì, in un angolo, e a Lyra era parso di vedere un demone dal muso di cane e dal corpo d’uomo, in attesa d’una vittima da predare.
Il re aggiunse, a mo’ di chiosa: “Trascorri una felice notte, mia bella cognata”. S’inchinò davanti a lei, rigidamente, le afferrò la mano libera e gliela baciò, facendo indugiare la bocca umida sulla pelle morbida di lei. Infine le voltò le spalle e prese a scendere le scale con passo pesante e insoddisfatto.